В день рождения Пушкина рекомендую интересную дискуссию филологов о стихотворении "Клеветникам России". НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН КИРИЛЛОМ ФЕЛИКСОВИЧЕМ МЕДВЕДЕВЫМ, ЯВЛЯЮЩИМСЯ УЧАСТНИКОМ «РОССИЙСКОГО СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО ДВИЖЕНИЯ», ВКЛЮЧЕННОГО В РЕЕСТР ИНОСТРАННЫХ АГЕНТОВ 18+В частности, Илья Виницкий там рассказывает о том, что стихотворение вырастает из пушкинской веры во внешнеполитический принцип "невмешательства" - грубо говоря, Россия не должна вмешиваться в свару между Англией и Ирландией, а Запад - в свару русских с поляками. В убеждении этом, по мнению Винницкого, есть "имперский фатализм" и романтическое начало. Ну и узнаются, в нем, конечно, некоторые современные варианты "многополярности".Оставьте: это спор славян между собою,Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,Вопрос, которого не разрешите вы.Оставьте нас: вы не читалиСии кровавые скрижали;Вам непонятна, вам чуждаСия семейная вражда;Для вас безмолвны Кремль и Прага;Бессмысленно прельщает васБорьбы отчаянной отвага…«Смысл этих стихов вроде понятен: типа не лезьте в чужие дела своими гриппозными носами. Но, как мне представляется, значение этого фрагмента в современном Пушкину политическом контексте (международное право я бы здесь выделил) и литературном контексте сложнее и интереснее. Сохранилось полуапокрифическое свидетельство о том, что Пушкин говорил, что такая же «семейная вражда», в которую нельзя вмешиваться, есть между Англией и Ирландией. «Задолго до пожара 1812 года поляки осаждали, грабили и жгли Москву, — якобы говорил он Вяземскому, — отнюдь не менее татар. Я совсем и не думал о 1812 годе, когда писал свою оду, но так как я немного знаю историю, то мне кажется, что я не ошибся, заговорив о семейной распре. Западная Европа тут ни при чем: подобная же распря существует между Англией и Ирландией. С какого права стали бы мы в нее путаться, что справедливо и для других?» Это апокриф, но, как мне кажется, он имеет совершенно реальную подоплеку, выводящую нас в сферу как пушкинских высказываний о политике, так и в сферу споров о дипломатии и международном законе XIX века.Дело в том, что Пушкин обыгрывает здесь в своих целях важный дипломатический принцип, оказавшийся в самом центре европейских политических дебатов на рубеже 1820–1830-х гг. Сперва он был связан с Грецией, а потом с Польшей. Этот термин Пушкин сам упоминает дважды в том самом роковом 1831 году. Термин этот — «нонинтервенсьон» (non-intervention). Этот принцип как руководство к действию или бездействию активно обсуждался в Англии, Франции и Австрии, причем не только в связи с Польшей. Политика правительства короля Луи-Филиппа, молодого королевства после июля, была направлена против парламента именно в этом самом отношении. Точно так же в Англии тори и виги разделились в отношении к этому принципу non-intervention. 1 июня, когда события привели к гораздо более трагическим результатам, чем Пушкин надеялся в начале этой кампании, он пишет Вяземскому:Для нас мятеж Польши есть дело семейственное, старинная, наследственная распря, мы не можем судить ее по впечатлениям европейским (Как бы отсюда потом тютчевское «аршином общим не измерить». — И. В.), каков бы ни был, впрочем, наш образ мыслей. Но для Европы нужны общие предметы внимания в пристрастиях, нужны и для народов, и для правительств. Конечно, выгода почти всех правительств — держаться в сем случае правила non-intervention <невмешательства>, то есть избегать в чужом пиру похмелья; но народы так и рвутся, так и лают. Того и гляди, навяжется на нас Европа. Счастие ещё, что мы прошлого году не вмешались в последнюю французскую передрягу! (Речь идет о июльской революции. — И. В.)...это стихотворение, безусловно, вписывается в творчество Пушкина, и говорить о том, что оно — идеологический разрыв с прежним Пушкиным, крайне опасно. Формально разрыв — да. Но не идеологически. Это постдекабристское стихотворение, укорененное в имперском фатализме Пушкина, который мы уже видим в «Кавказском пленнике»...
Оставить комментарий/отзыв