День в Истории: 4 июля4 июля 1862 года… и тоже в пятницу – как сейчас помню – Чарльз Лютвидж Доджсон и его друг Робинсон Дакворт, на лодке поднялись вверх по Темзе, в обществе трёх дочерей вице-канцлера Оксфордского университета, Генри Лидделла: тринадцатилетней Лорины Шарлотты, десятилетней Алисы Плезенс и восьмилетней Эдит Мэри.Прогулка началась от моста Фолли, близ Оксфорда, и завершилась через пять миль, чаепитием в деревне Годстоу (солнце палило настолько сильно, что группа бросила лодку, лишь бы укрыться в тени, и расположилась под свежим стогом сена – хотя некоторые унылые и невпопад дотошные, историки, утверждают, что в тот день погода близ Оксфорда была «прохладной и довольно влажной»).Чтобы развлечь скучающих детей, Чарльз Доджсон, начал рассказывать им историю о девочке Алисе, отправившейся вслед за кроликом в Страну чудес. Впоследствии он отмечал, что путешествие вниз по кроличьей норе носило импровизационный характер и было, по сути:…отчаянной попыткой придумать что-то новое…Сказка понравилась слушательницам, и Алиса Лидделл попросила записать её для неё.Спустя три года, в воскресенье, 4 июля 1865 года, Доджсон подарил Алисе первый подарочный экземпляр своей книги «Приключения Алисы в Стране чудес», изданной под псевдонимом Льюис Кэрролл.Несмотря на первоначальные негативные отзывы скучных критиков, сейчас она считается одним из лучших образцов литературы – в жанре абсурда, весьма уважаемом каналом НАХОА.В книге используются многочисленные математические, лингвистические и философские шутки и аллюзии, что значительно усложняет её перевод на языки, отличные от английского.По мнению литературоведа Нины Демуровой (её перевод на русский язык считается наиболее удачным), «Алиса» принадлежит к числу самых трудных для перевода произведений мировой литературы.В любом случае, несмотря на противоречивое отношение к этой книге, она достойна того, чтобы в истории мировой литературы, остаться.И обязательно, в разделе «Историческая Память», на канале @НАХОА
Оставить комментарий/отзыв