Прочитала/перечитала подряд:Доктор ЖивагоБесыЯрмарка тщеславияАнна Каренина И да простят меня зарубежные классики, но никакой язык и перевод не сравнится с богатством, тонкостью, иронией и красотой русского языка.Я не сравниваю сюжет (хотя и он слабоват в ярмарке), и есть много книг великих и не очень зарубежных писателей, что восхитили меня и оставили особый след, но язык, язык..) Мастерство и глубина владения им, тончайшее кружево или широкие, небрежные, размашистые мазки - русским писателям нет равных. Для меня. 🙌🏻Конечно, вы можете сказать, что дело во многом в переводе, но фраза «он поцеловал ее пухленькую/тоненькую ручку» в Ярмарке тщеславия встречается десятки раз..))В то время как русский язык спустя десятки и сотни лет льется, как свежий мед, переливающийся на солнце: густой, глубокий, возбуждающий, погружающий, обволакивающий.Речь, от которой испытываешь физическое удовольствие..) Я прочитала, а потом частично перечитала тысячи книг - я могу позволить себе такие выводы.Я знаю, что большинство русских писателей были отменными мудаками, но гений и хороший человек никогда и не были синонимами..) Мы так сами себе придумали, чтобы любить целиком.Почему-то нам все еще очень важно любить человека целиком..) В общем!Я вам очень рекомендую, если вы вдруг еще не!)Классика на то и классика, чтобы не слушать, что о ней говорят, но обязательно читать и чувствовать собственные выводы.
Оставить комментарий/отзыв