Мне не понравился Queer Луки ГуаданьиноДумаю, главная причина в том, что я не могу воспринимать экранизацию в отрыве от первоисточника. Как у многих квир-людей, у меня был период увлечения битниками, начавшийся с хитового фильма 2013 года “Убей своих любимых”. И если творчество двух других главных звезд бит-поколения, Аллена Гинзберга и Джека Керуака, мне было более-менее понятно, то Уильям Берроуз завораживал нарочитой непонятностью, неприятностью и неудобностью своих текстов — настолько, к что я как-то даже написал курсовую о его “методе нарезок”: еще в 20 веке он поставил человечеству диагноз "клиповое мышление" и считал, что литература должна его отражать, так что буквально резал и перемешивал свои тексты."Квир" 2024 года — экранизация одного из ранних романов Берроуза, снятая итальянским режиссером Лукой Гуаданьино. Киноязык Гуаданьино я люблю, люблю в том числе и "Назови меня своим именем" — идеальную экранизацию романа Андре Асимана, потому что она супер точно передает его вайб. И вот с "Квиром" произошло ровно противоположное — вайб Гуаданьино совершенно разнится с вайбом Берроуза, несмотря на практически дословное воспроизведение некоторых сцен. Гуаданьино преподносит сюжет "Квира" как историю любви, и она тупо не работает, несмотря на весь свой эстетизм. Для Берроуза увлечение Ли Аллертоном было не любовью, а отчаянным поиском зрителя, о чем он и пишет в предисловии: Хотя наркоман безразличен к тому, какое впечатление он производит на окружающих, во время ломки он может испытывать непреодолимую тягу к публике — именно этого Ли ищет в Аллертоне: зрителя, признания своего поведения, которое, разумеется, не больше, чем маска, скрывающая под собой потрясающий распад личности.Показательная сцена — та, где Ли рассказывает Аллертону о том, как покойная дрэг-квин завещала ему гордиться своей гомосексуальностью. Я смотрел на этот сладкий монолог и думал: "Неужели Берроуз и правда написал это?" Ответ: да, но за этим в книге следует типично берроузорвское провокативное и отвратительное продолжение с наматыванием кишок на колесо, которого в фильме нет — но в котором на самом деле и был весь смысл этой сцены. Вместо того, чтобы призывать всех идти читать "Квира" (что, прямо скажем, удовольствие сомнительное), я очень советую тем, кого тоже интересует фигура Берроуза и битники в целом, почитать "Берроуз, который взорвался" Дмитрия Хаустова. Это тщательно и с большой любовью сконструированный путеводитель, где вас за ручку проведут и по истокам битнической субкультуры, и по биографии Берроуза, и по лабиринту его текстов, так что после прочтения и смыслы его творчества, и мощь его культурного влияния становятся кристально ясны (особенно трогательна попытка Хаустова примирить ярого мизогина Берроуза с феминистской иконой Донной Харауэй). А еще он местами читается как поэзия: Там, где нужно было чтить Христа, битник обращался к буддизму. Там, где коммунизм объявлялся главным пороком рода человеческого, битник считал себя последователем Маркса или Троцкого. Там, где нужно было заниматься спортом, битник пил и употреблял наркотики. Там, где социальным идеалом выступала крепкая семья, битник уходил в оголтелый промискуитет или предавался «содомскому греху»...В общем, мне кажется, что Берроуз гораздо интереснее и сложнее, чем история об одиноком стареющем наркозависимом гее, к которой его сводит Гуаданьино. Тем не менее, я вижу слишком много хороших отзывов на "Квира" непосредственно от mlm-зрителей, чтобы не признать: ему удалось попасть в тот нерв одиночества и отчаяния, которое спустя пол с четвертью века в гей-сообществе никуда не делось, а, может, в эпоху гриндера и хорнета только сильнее набирает обороты. #кино_кьюревью #литература_кьюревью
Оставить комментарий/отзыв