В этом году Япония отмечает 80 лет с окончания войны, или как пишут японцы «80-й год послевоенной эпохи» (戦後80年). Конец милитаризма и веры в императора, надежда на мирное будущее, разрушенный Токио, запрет на упоминание трагедии в Хиросиме в первые месяцы американской оккупации - это лишь часть того, с чем японцы ассоциируют 1945 год.Отвечая на популярные вопросы:Правда, что в Японии не знают, кто был ответственен за сброс бомбы на Хиросиму? Всё не так, в школьных учебниках открытым текстом прописывается вина США. Как японцам рассказывают про Вторую Мировую войну?Событиям в Европе уделяют мало времени, акцент идет на войну в Тихом океане и Азии и бомбардировки крупных японских городов. Однако лучший способ понять, как японцы воспринимают войну - посмотреть, как они переживают это в искусстве. 🌸В Gallery 58 на Гиндзе (Токио) идет бесплатная выставка «Восемьдесят лет после окончания войны: Воспоминания о 1945 годе» (戦後80年 1945年の記憶), посвященная Второй Мировой войне в воспоминаниях известных японских художников. Гэмпэй Акасэгава, Мияко Исиути, Усио Синохара, Нироси Накамура, Тацуми Ёсино - у всех детство выпало на военные и послевоенные годы. В своих работах они вспоминают бомбардировки крупных японских городов, Хиросиму и Нагасаку, послевоенные разрушения и голод. Больше всего впечатлило интервью с Мияко Исиути, рассказавшей про особенности жизни неподалеку от американской базы в Йокосуке - девочек и девушек не пускали на улицу одних вечером, а причину этого она узнала только во взрослом возрасте. Хотела показать вам этот ролик, но не смогла его найти, однако обнаружила недавнее интервью художницы Музею современного искусства Луизианы про военное/послевоенное детство, Хиросиму и творчество. Очень рекомендую. 🌸На следующей неделе в Художественном музее города Кавасаки откроется выставка «Атомная бомба и искусство» (原爆x芸術), посвященная памяти о войне и Хиросиме через призму разных поколений и бэкграундов. На протяжении долгого время в Японии существовала стигма насчет рассказов об атомной бомбардировке - дескать, это могут делать только пострадавшие или их родственники, а всем остальным следует внимать и делать выводы. Постепенно подобное восприятие меняется - жители Хиросимы освобождаются от необходимости быть "полицией морали", а японцы из остальных регионов переосмысливают трагедию в искусстве и литературе. И не только японцы! Японские корейцы во втором и третьем поколении, бразильские японцы "никкэй" - никто не остается равнодушным, ведь вопрос мира и безопасности актуален для всех и каждого.#искусствоведка_о_выставках#искусствоведка_об_искусстве
Оставить комментарий/отзыв